dissabte, 29 de novembre del 2014

Tenir algú entre cella i cella

Tenir un ferm propòsit, una idea fixa
 C: Tener a alguien entre ceja y ceja.
A: Not to be able to stand someone.
F:  Avoir quequ'un dans la nez.

Tallar el rotllo

Situació en la qual les persones ja no se senten a gust
C: Cortar el rollo.
A: To stops the flow.
F:  Couper le sifflet a quelqu'un.

Posar-se les mans al cap

Sorprendre's molt d'alguna cosa. indignar-se
C: Llevarse las manos a la cabeza.
A: Pour our hands on head.
F:  Lever les bras au ciel .

Posar-se les botes

Afartar-se de menjar o beguda. Guanyar molts diners 
C: Ponerse las botas.
A: To father one's nest. To have one's fill.
F:  Se sucrer. Se taper la cloche

Posar pals a les rodes

Posar impediments
C: Poner palos en las ruedas.
A: To throw a spanner in the works.
F:  Mettre des bâtons dans les roues .

Posar les banyes

Enganyar el marit o la dona amb un altre
C: Poner los cuernos.
A: To be unfaithful.
F:  Fer porter des cornes.

Costar un ull de la cara

Costar un preu molt car
C: Costar un ojo de la cara.
A: It costs an arm and a leg.
F:  Couter la peau des fesses.

divendres, 28 de novembre del 2014

Tocar moltes tecles

Posar tots els mitjans per aconseguir una cosa
C: Tocar muchas teclas.
A: To pull lots of strings .
F:  Exercer toute son influence.

Deixar la cara com un mapa

Bufetejar algú
C: Dejar la cara hecha un mapa.
A: T.
F:  D.

Penjar-se una medalla

Vanagloriar-se
C: Colgarse una medalla.
A: To take credit for someone else's work.
F:  Décerne un bon point.

Ensenyar les cartes

Revelar les intencions d’algú
C: Enseñar las cartas
A: Put one's cards on the table.
F: Abattre ses cartes.