LA PARAULA EN IMATGES IES ISABEL DE VILLENA
Pàgines
(Mou a...)
ORIGEN FRASES FETES
▼
dissabte, 29 de novembre del 2014
Tirar la pedra i amagar la mà
Causar un dany i tenir molta cura d'amagar-ho
C:
Tirar la piedra y esconder la mano.
A:
To ring the bell and to run lixhe hell.
F:
Jetter la pierre et caher sa main.
Tenir les mans lligades
Estar impedit d'obrar
C:
Tener las manos atadas.
A:
To have the hands tied.
F:
Avoir les mains liées.
Tenir el món als seus peus
Tenir el que un vol
C:
Tener els mundo a sus pies.
A:
To have
the world at his feet .
F:
Avoir le monde a leurs pieds.
(No) Tenir dos dits de front
No tenir trellat
C:
(No) Tener dos dedos de frente.
A:
To be as thick as two short panks (en negatiu) .
F:
Avoir un grain.
Tenir corretja
Tenir paciència
C:
Tener correa.
A:
To have a lot of patience.
F:
Avoir bon dos.
Tenir algú entre cella i cella
Tenir un ferm propòsit, una idea fixa
C:
Tener a alguien entre ceja y ceja.
A:
Not to be able to stand someone.
F:
Avoir quequ'un dans la nez.
Tallar el rotllo
Situació en la qual les persones ja no se senten a gust
C:
Cortar el rollo.
A:
To stops the flow.
F:
Couper le sifflet a quelqu'un.
Posar-se les mans al cap
Sorprendre's molt d'alguna cosa. indignar-se
C:
Llevarse las manos a la cabeza.
A:
Pour our hands on head.
F:
L
ever les bras au ciel
.
Posar-se les botes
Afartar-se de menjar o beguda. Guanyar molts diners
C:
Ponerse las botas.
A:
To father one's nest. To have one's fill.
F:
Se sucrer. Se taper la cloche
Posar pals a les rodes
Posar impediments
C:
Poner palos en las ruedas.
A:
T
o throw a spanner in the works
.
F:
M
ettre des bâtons dans les roues
.
Posar les banyes
Enganyar el marit o la dona amb un altre
C:
Poner los cuernos.
A:
To be unfaithful.
F:
Fer porter des cornes.
Costar un ull de la cara
Costar un preu molt car
C:
Costar un ojo de la cara.
A:
It costs an arm and a leg.
F:
Couter la peau des fesses.
divendres, 28 de novembre del 2014
Tocar moltes tecles
Posar tots els mitjans per aconseguir una cosa
C:
Tocar muchas teclas.
A:
T
o pull lots of strings
.
F:
E
xercer toute son influence
.
Deixar la cara com un mapa
Bufetejar algú
C:
Dejar la cara hecha un mapa.
A:
T.
F:
D.
Penjar-se una medalla
Vanagloriar-se
C:
Colgarse una medalla.
A:
To take credit for someone else's work.
F:
Décerne un bon point.
Ensenyar les cartes
Revelar les intencions d’algú
C:
Enseñar las cartas
A:
Put one's cards on the table.
F:
Abattre ses cartes.
‹
›
Inici
Visualitza la versió per a web